Kazuo Ishiguro "The summer we crossed Europe in the rain"(Alfred A.Knopf New York 2024)ノーベル賞作家カズオ・イシグロの最新作、にして詩集。レナード・コーエンのような歌にするための歌詞集。イタリアの日記漫画家、ビアンカ・バニャレッリのイラ…
時間の終わり」「ぼくは書く、おまえの名を、リベルテと」という詩句がときおり頭をもたげる。オデュッセウスが乞食に身をやつして故郷へ帰ったとき、老犬だけはすぐに気がついて、安心して死んだ。のだったか。もう覚えていない。ひとの生を通過する時間の…
Quote saved.
Login to quote this blog
Failed to save quote. Please try again later.
You cannot quote because this article is private.